Farewell phrases

Farewell phrases:[1]

Upon bidding farewell to another person he is to tell him “/לך לשלוםGo to peace” rather than “/לך בשלוםGo in or with peace.”[2] [This is likewise the Nussach in Tefilas Haderech.[3] One is to follow this wording even when bidding farewell in languages other than Hebrew.[4] Nonetheless, some Poskim[5] rule that the above wording of ““לך לשלום is only required for those who are superstitious against having the other wording used due to it being a bad omen in their eyes. If however one is not particular in this matter then one may use whatever wording he desires.[6] Practically, as is implied from Admur, the above wording is to be used by all people, however in the event that one was told “/לך בשלום/Go in or with peace” he should not be particular about this, and the matter will not damage him at all as stated in the Poskim above.[7]]

 


[1] Admur 110/9; M”A 110/9; M”B 110/17; Rebbe Avin Brachos 64a and Moed Katan 29a

[2] The reason: As Yisro told Moshe “/לך לשלוםGo to peace” [Shemos 4:8] and Moshe went and had continuous success. However David told Avshalom “/לך בשלוםGo in/with peace” [Shmuel 2/15] and he went and was hung. [Poskim ibid; Gemara ibid] When parting however from a dead person one is to say to him “/לך בשלוםGo with peace” [Gemara ibid; Rambam Shoftim Avel 4/4] Several reasons have been offered behind this wording: 1) The reason why one is to say “Go to peace” when parting from a live person is because this implies that he is to have additional peace, while the wording of “Go with peace” implies that he should only go with the peace that he currently has. [Iyun Yaakov Brachos ibid in Pirush Hakosev and Anaf Yosef; Toras Menachem 1992 vol. 2 p. 248] 2) Alternatively, in truth there is no difference in positive or negative connotation between the two words, as we find many people in scripture who used both words, and even David Hamelech used it. Nonetheless, the term of “go to peace” is preferred as it is a message to the person leaving that he should go “to perform peace”, such as peace between couples and friends, and hence since he is being sent on a mission for peace, he will not be injured on his journey. [Iyun Yaakov Brachos ibid] 3) Alternatively, “go in peace” implies that only the journey is to be in peace while “go to peace” implies that he should find peace by his destination. [Maharsha Brachos ibid]

[3] “To lead us to peace and direct our steps to peace; to guide us to peace, to support us to peace, and to bring us to our destination in life, joy, and peace (one who intends to return that day says: and return us to peace).”

[4] Piskeiy Teshuvos 110/9; Ahalecha Beamasecha 8/13

[5] Nimukei Yosef and Ran Moed Katan ibid; Darkei Moshe Y.D. 403; Orach Mishur on Darkei Moshe ibid

[6] The proof: As we find many people who used this term, such as Yaakov Avinu said “Veshavti Beshalom El Beis Avi”, and even Yisro said “Vegam Kol Haam Hazeh Al Mikomo Yavo Beshalom”. Likewise Akish said to David “Go and return with peace” [Shmuel 1 29] [Orach Mishur ibid]

[7] Likkutei Maharich p. 108b; Kaf Hachaim Y.D. 116/160

 

Was this article helpful?

Related Articles

Leave A Comment?

/* "); /* ]]> */